История республиканского издательства началась 8 мая 1928 года, когда решением облисполкома была учреждена «Адыгейская печать». В тот же год адыгская письменность претерпела изменения – литература стала издаваться на основе латинской графики, вместо арабской. Чуть позже, в 1937 году, издательство перешло на адыгский алфавит, созданный на кириллице.
Первым директором «Адыгейской печати» был Абдул Хатанов. С 1996 года по настоящее время издательство возглавляет Шхамбий Куев.
Адыгейское книжное издательство в 1931 году получило свою полиграфическую базу типографии, а для развития отрасли и обеспечения ее национальными кадрами, открыло полиграфическую школу фабрично-заводского ученичества.
В 1928 году было опубликовано 19 наименований книг на адыгском и русском языках тиражом 48 550 экземпляров, а уже к концу следующего года издано 43 наименования книг тиражом 84 600 экземпляров, в их числе альманах «Адыгэшъхьафит».
Адыгейское книжное издательство выпускало как переводную литературу, так и оригинальные произведения на адыгском языке. В числе первых «оригиналов» – романы Тембота Керашева «Позор Машука», «Дорога к счастью»; поэмы Мурата Правнука «Ураза», «Будь бдительным»; пьесу Довлетхан Натхо «Радость жизни»; рассказ Юсуфа Тлюстена «Аминет» и другие.
Пока Адыгея была оккупирована немецкими захватчиками (с 1942 по 1943 годы), издательство прекратило работу, но вскоре после освобождения региона, в 1944-1946 годах были выпущены десятки новых книг. Свет увидели работы таких авторов, как Цуг Теучеж, Тембот Керашев, Аскер Гадагатль, Сафер Яхутль, Шабан Кубов и другие.
Благодаря работе книжного издательства в Адыгее развивается культура народа, происходит сохранение адыгского языка, традиций, нравственных устоев и самобытности адыгов.
Первым директором «Адыгейской печати» был Абдул Хатанов. С 1996 года по настоящее время издательство возглавляет Шхамбий Куев.
Адыгейское книжное издательство в 1931 году получило свою полиграфическую базу типографии, а для развития отрасли и обеспечения ее национальными кадрами, открыло полиграфическую школу фабрично-заводского ученичества.
В 1928 году было опубликовано 19 наименований книг на адыгском и русском языках тиражом 48 550 экземпляров, а уже к концу следующего года издано 43 наименования книг тиражом 84 600 экземпляров, в их числе альманах «Адыгэшъхьафит».
Адыгейское книжное издательство выпускало как переводную литературу, так и оригинальные произведения на адыгском языке. В числе первых «оригиналов» – романы Тембота Керашева «Позор Машука», «Дорога к счастью»; поэмы Мурата Правнука «Ураза», «Будь бдительным»; пьесу Довлетхан Натхо «Радость жизни»; рассказ Юсуфа Тлюстена «Аминет» и другие.
Пока Адыгея была оккупирована немецкими захватчиками (с 1942 по 1943 годы), издательство прекратило работу, но вскоре после освобождения региона, в 1944-1946 годах были выпущены десятки новых книг. Свет увидели работы таких авторов, как Цуг Теучеж, Тембот Керашев, Аскер Гадагатль, Сафер Яхутль, Шабан Кубов и другие.
Благодаря работе книжного издательства в Адыгее развивается культура народа, происходит сохранение адыгского языка, традиций, нравственных устоев и самобытности адыгов.
Поделиться:
Материалы по теме
В рейтинг богатейших людей России по мнению «Forbes» вошли три кубанских миллиардера
Основатель ФК «Краснодар» Сергей Галицкий занял лидирующую позицию
«В мое эскорт-агентство прислали ее анкету»: продюсер эротических фильмов вспомнил, как впервые узнал о Марго Овсянниковой
Александр Валов не посчитал нынешнюю спутницу Киркорова «перспективной»
«Соседи «стучат», а бездомные — насилуют»: вернувшаяся в Россию экс-солистка группы «Демо» рассказала о жизни в Америке
Саша Зверева не была на родине 10 лет